Project

General

Profile

Statistics
| Branch: | Tag: | Revision:

vigiboard / vigiboard / i18n / fr / LC_MESSAGES / vigiboard.po @ 6314d47e

History | View | Annotate | Download (7.96 KB)

1
# French (France) translations for vigiboard.
2
# Copyright (C) 2009 ORGANIZATION
3
# This file is distributed under the same license as the vigiboard project.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
5
#
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: vigiboard 0.1\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-07-06 11:19+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2013-08-09 15:42+0200\n"
12
"Last-Translator: Thomas ANDREJAK <thomas.andrejak@c-s.fr>\n"
13
"Language-Team: fr_FR <LL@li.org>\n"
14
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"Generated-By: Babel 0.9.4\n"
19

    
20
#: vigiboard/websetup.py:28
21
#, python-format
22
msgid "Vigilo has detected a breakdown on the following collector(s): %(list)s"
23
msgstr "Vigilo a détecté une panne sur le(s) collecteur(s) suivant(s) : %(list)s"
24

    
25
#: vigiboard/controllers/root.py:88 vigiboard/controllers/root.py:97
26
#: vigiboard/controllers/root.py:544
27
msgid "You need to be authenticated"
28
msgstr "Vous devez vous authentifier"
29

    
30
#: vigiboard/controllers/root.py:100
31
msgid "You don't have access to VigiBoard"
32
msgstr "Vous n'avez pas accès à VigiBoard"
33

    
34
#: vigiboard/controllers/root.py:235 vigiboard/controllers/root.py:512
35
#: vigiboard/controllers/vigiboardrequest.py:450
36
msgid "Apply"
37
msgstr "Appliquer"
38

    
39
#: vigiboard/controllers/root.py:367
40
msgid "No masked event or access denied"
41
msgstr "Aucun événement masqué ou accès refusé"
42

    
43
#: vigiboard/controllers/root.py:425
44
msgid "No such event or access denied"
45
msgstr "Aucun événement correspondant ou accès refusé"
46

    
47
#: vigiboard/controllers/root.py:479
48
msgid "No such host/service"
49
msgstr "Hôte ou service inexistant"
50

    
51
#: vigiboard/controllers/root.py:502
52
msgid "No access to this host/service or no event yet"
53
msgstr "Accès à cet hôte/service refusé ou aucun événement pour le moment"
54

    
55
#: vigiboard/controllers/root.py:547
56
msgid "You don't have write access to VigiBoard"
57
msgstr "Vous n'avez pas d'accès en écriture sur VigiBoard"
58

    
59
#: vigiboard/controllers/root.py:570
60
msgid "No event has been selected"
61
msgstr "Aucun événement sélectionné"
62

    
63
#: vigiboard/controllers/root.py:598
64
msgid ""
65
"Changes have occurred since the page was last displayed, your changes "
66
"HAVE NOT been saved."
67
msgstr ""
68
"Des modifications ont eu lieu depuis le dernier affichage de cette page, "
69
"vos modifications N'ONT PAS été enregistrées."
70

    
71
#: vigiboard/controllers/root.py:604
72
msgid "No access to this event"
73
msgstr "Accès à cet événement refusé"
74

    
75
#: vigiboard/controllers/root.py:611
76
msgid "You don't have administrative access to VigiBoard"
77
msgstr "Vous n'avez les droits d'administration sur VigiBoard"
78

    
79
#: vigiboard/controllers/root.py:638
80
msgid "None"
81
msgstr "Aucun"
82

    
83
#: vigiboard/controllers/root.py:639
84
msgid "Acknowledged"
85
msgstr "Pris en compte"
86

    
87
#: vigiboard/controllers/root.py:640
88
msgid "Acknowledged and closed"
89
msgstr "Pris en compte et fermé"
90

    
91
#: vigiboard/controllers/root.py:661
92
#, python-format
93
msgid ""
94
"User \"%(user)s\" (%(address)s) changed the trouble ticket from "
95
"\"%(previous)s\" to \"%(new)s\" on event #%(idevent)d"
96
msgstr ""
97
"L'utilisateur \"%(user)s\" (%(address)s) a changé le ticket d'incident de"
98
" l'événement n°%(idevent)d de \"%(previous)s\" vers \"%(new)s\""
99

    
100
#: vigiboard/controllers/root.py:706
101
#, python-format
102
msgid "User \"%(user)s\" (%(address)s) forcefully closed event #%(idevent)d"
103
msgstr ""
104
"L'utilisateur \"%(user)s\" (%(address)s) a forcé la fermeture de "
105
"l'événement #%(idevent)d"
106

    
107
#: vigiboard/controllers/root.py:739
108
#, python-format
109
msgid ""
110
"User \"%(user)s\" (%(address)s) changed the state from \"%(previous)s\" "
111
"to \"%(new)s\" on event #%(idevent)d"
112
msgstr ""
113
"L'utilisateur \"%(user)s\" (%(address)s) a changé l'état de l'événement "
114
"n°%(idevent)d de \"%(previous)s\" vers \"%(new)s\""
115

    
116
#: vigiboard/controllers/root.py:751
117
msgid "Updated successfully"
118
msgstr "Mise à jour réussie"
119

    
120
#: vigiboard/controllers/root.py:776
121
#, python-format
122
msgid "No such plugin '%s'"
123
msgstr "Module introuvable \"%s\""
124

    
125
#: vigiboard/controllers/root.py:818
126
msgid "No such incident or insufficient permissions"
127
msgstr "Aucun incident correspondant ou permissions insuffisantes"
128

    
129
#: vigiboard/controllers/root.py:930
130
#, python-format
131
msgid "Next %(limit)s"
132
msgstr "%(limit)s suivants"
133

    
134
#. TRANSLATORS: Format de date et heure Python/JavaScript.
135
#. TRANSLATORS:
136
#. http://www.dynarch.com/static/jscalendar-1.0/doc/html/reference.html#node_sec_5.3.5
137
#. TRANSLATORS: http://docs.python.org/release/2.5/lib/module-time.html
138
#: vigiboard/controllers/plugins/date.py:57 vigiboard/lib/dateformat.py:34
139
#: vigiboard/lib/dateformat.py:46
140
#, python-format
141
msgid "%Y-%m-%d %I:%M:%S %p"
142
msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
143

    
144
#: vigiboard/controllers/plugins/date.py:65
145
msgid "From"
146
msgstr "Depuis"
147

    
148
#: vigiboard/controllers/plugins/date.py:66
149
#: vigiboard/controllers/plugins/date.py:75
150
#: vigiboard/controllers/plugins/groups.py:41
151
msgid "Choose"
152
msgstr "Choisir"
153

    
154
#: vigiboard/controllers/plugins/date.py:74
155
msgid "To"
156
msgstr "Jusqu'à"
157

    
158
#: vigiboard/controllers/plugins/groups.py:42
159
msgid "Clear"
160
msgstr "Effacer"
161

    
162
#: vigiboard/controllers/plugins/groups.py:78
163
msgid "Group"
164
msgstr "Groupe"
165

    
166
#: vigiboard/controllers/plugins/hls.py:45
167
msgid "High-Level Service"
168
msgstr "Service de Haut Niveau"
169

    
170
#: vigiboard/controllers/plugins/hostname.py:38
171
msgid "Host"
172
msgstr "Hôte"
173

    
174
#: vigiboard/controllers/plugins/output.py:38
175
msgid "Output"
176
msgstr "Sortie d'erreur"
177

    
178
#: vigiboard/controllers/plugins/priority.py:88
179
msgid "Priority"
180
msgstr "Priorité"
181

    
182
#: vigiboard/controllers/plugins/servicename.py:41
183
msgid "Service"
184
msgstr "Service"
185

    
186
#: vigiboard/controllers/plugins/status.py:53
187
msgid "All alerts"
188
msgstr "Toutes les alertes"
189

    
190
#: vigiboard/controllers/plugins/status.py:56
191
msgid "New alerts"
192
msgstr "Nouvelles alertes"
193

    
194
#: vigiboard/controllers/plugins/status.py:57
195
msgid "Alerts marked as Acknowledged"
196
msgstr "Alertes « Prises en compte »"
197

    
198
#: vigiboard/controllers/plugins/status.py:58
199
msgid "Alerts marked as Closed"
200
msgstr "Alertes « Fermées »"
201

    
202
#: vigiboard/controllers/plugins/status.py:64
203
#: vigiboard/widgets/edit_event.py:73
204
msgid "Trouble Ticket"
205
msgstr "Ticket d'incident"
206

    
207
#: vigiboard/controllers/plugins/status.py:69
208
#: vigiboard/widgets/edit_event.py:76
209
msgid "Acknowledgement Status"
210
msgstr "Statut d'acquittement"
211

    
212
#: vigiboard/public/js/main.js:39
213
msgid "Search Event"
214
msgstr "Rechercher l'événement"
215

    
216
#: vigiboard/public/js/main.js:54
217
msgid "Select a group"
218
msgstr "Choisir un groupe"
219

    
220
#: vigiboard/public/js/main.js:84 vigiboard/public/js/main.js:105
221
#: vigiboard/public/js/main.js:136
222
msgid "Unable to save preferences"
223
msgstr "Impossible de sauvegarder les préférences"
224

    
225
#: vigiboard/widgets/edit_event.py:34
226
msgid "No change"
227
msgstr "Pas de changement"
228

    
229
#: vigiboard/widgets/edit_event.py:35
230
msgid "Change to None"
231
msgstr "Changer en Non pris en compte"
232

    
233
#: vigiboard/widgets/edit_event.py:36
234
msgid "Change to Acknowledged"
235
msgstr "Changer en Pris en compte"
236

    
237
#: vigiboard/widgets/edit_event.py:37
238
msgid "Change to Closed"
239
msgstr "Changer en Fermé"
240

    
241
#: vigiboard/widgets/edit_event.py:38
242
msgid "Force to Closed"
243
msgstr "Forcer à Fermé"
244

    
245
#: vigiboard/widgets/edit_event.py:44
246
msgid "Ticket change"
247
msgstr "Changement de ticket"
248

    
249
#: vigiboard/widgets/edit_event.py:45
250
msgid "Forced change state"
251
msgstr "Changement d'état forcé"
252

    
253
#: vigiboard/widgets/edit_event.py:46
254
msgid "Acknowledgement change state"
255
msgstr "Changement d'état d'acquittement"
256

    
257
#: vigiboard/widgets/edit_event.py:47
258
msgid "Ticket change notification"
259
msgstr "Notification de changement de ticket"
260

    
261
#: vigiboard/widgets/edit_event.py:48
262
msgid "New occurrence"
263
msgstr "Nouvelle occurrence"
264

    
265
#: vigiboard/widgets/edit_event.py:49
266
msgid "Nagios update state"
267
msgstr "Mise à jour d'état par Nagios"
268

    
269
#: vigiboard/widgets/edit_event.py:53
270
msgid "Forced"
271
msgstr "Forcé"
272

    
273
#: vigiboard/widgets/edit_event.py:74
274
msgid "Warning: changing the ticket will affect all selected events."
275
msgstr "Attention : la modification du ticket affectera toute la sélection."
276

    
277
#: vigiboard/widgets/search_form.py:54
278
msgid "Search"
279
msgstr "Rechercher"
280