Project

General

Profile

Statistics
| Branch: | Tag: | Revision:

vigiboard / vigiboard / i18n / de_DE / LC_MESSAGES / vigiboard.po @ 7b639f58

History | View | Annotate | Download (5.58 KB)

1
# German (Germany) translations for vigiboard.
2
# Copyright (C) 2010 ORGANIZATION
3
# This file is distributed under the same license as the vigiboard project.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5
#
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: vigiboard 2.0.0\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-11-19 10:22+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-04-11 10:50+0200\n"
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13
"Language-Team: de_DE <LL@li.org>\n"
14
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"Generated-By: Babel 0.9.4\n"
19

    
20
#: vigiboard/controllers/root.py:72 vigiboard/controllers/root.py:80
21
#: vigiboard/controllers/root.py:425
22
msgid "You need to be authenticated"
23
msgstr "Sie müssen sich authentifizieren"
24

    
25
#: vigiboard/controllers/root.py:83
26
msgid "You don't have access to VigiBoard"
27
msgstr "Sie haben keinen Zugang zu VigiBoard"
28

    
29
#: vigiboard/controllers/root.py:185 vigiboard/controllers/root.py:398
30
#: vigiboard/controllers/vigiboardrequest.py:458
31
msgid "Apply"
32
msgstr "Anwenden"
33

    
34
#: vigiboard/controllers/root.py:263
35
msgid "No masked event or access denied"
36
msgstr "Kein maskiertes Ereignis oder Zugriff verweigert"
37

    
38
#: vigiboard/controllers/root.py:316
39
msgid "No such event or access denied"
40
msgstr "Ereignis nicht vorhanden oder Zugriff verweigert"
41

    
42
#: vigiboard/controllers/root.py:365
43
msgid "No such host/service"
44
msgstr "Host/Service nicht vorhanden"
45

    
46
#: vigiboard/controllers/root.py:388
47
msgid "No access to this host/service or no event yet"
48
msgstr "Kein Zugang zu diesem Host/Service oder Ereignis noch nicht vorhanden"
49

    
50
#: vigiboard/controllers/root.py:428
51
msgid "You don't have write access to VigiBoard"
52
msgstr "Sie haben keinen Schreibzugriff auf VigiBoard"
53

    
54
#: vigiboard/controllers/root.py:451
55
msgid "No event has been selected"
56
msgstr "Es wurde kein Ereignis ausgewählt"
57

    
58
#: vigiboard/controllers/root.py:474
59
msgid ""
60
"Changes have occurred since the page was last displayed, your changes "
61
"HAVE NOT been saved."
62
msgstr ""
63
"Die seit der letzten Anzeige der Seite von Ihnen vorgenommenen Änderungen"
64
" WURDEN NICHT gespeichert."
65

    
66
#: vigiboard/controllers/root.py:480
67
msgid "No access to this event"
68
msgstr "Kein Zugang zu diesem Ereignis "
69

    
70
#: vigiboard/controllers/root.py:487
71
msgid "You don't have administrative access to VigiBoard"
72
msgstr "Sie haben keine administrativen Zugriff auf VigiBoard"
73

    
74
#: vigiboard/controllers/root.py:564
75
msgid "Updated successfully"
76
msgstr "Erfolgreich aktualisiert"
77

    
78
#: vigiboard/controllers/root.py:589
79
#, fuzzy, python-format
80
msgid "No such plugin '%s'"
81
msgstr "Plug-In \"%s\" nicht vorhanden"
82

    
83
#: vigiboard/controllers/root.py:632
84
msgid "No such incident or insufficient permissions"
85
msgstr "Ereignis nicht vorhanden oder unzureichende Berechtigungen"
86

    
87
#: vigiboard/controllers/vigiboard_controller.py:55
88
msgid "Wrong credentials"
89
msgstr "Ungültige Anmeldeinformationen"
90

    
91
#: vigiboard/controllers/vigiboard_controller.py:69
92
#, python-format
93
msgid "\"%(username)s\" logged in (from %(IP)s)"
94
msgstr "\"%(username)s\" (aus %(IP)s) angemeldet"
95

    
96
#: vigiboard/controllers/vigiboard_controller.py:73
97
#, python-format
98
msgid "Welcome back, %s!"
99
msgstr "Willkommen  %s!"
100

    
101
#: vigiboard/controllers/vigiboard_controller.py:82
102
#, python-format
103
msgid "Some user logged out (from %(IP)s)"
104
msgstr "Ein Benutzer (aus %(IP)s) hat sich abgemeldet"
105

    
106
#: vigiboard/controllers/vigiboard_controller.py:85
107
msgid "We hope to see you soon!"
108
msgstr "Bis bald!"
109

    
110
#. TRANSLATORS: Format de date et heure Python/JavaScript.
111
#. TRANSLATORS:
112
#. http://www.dynarch.com/static/jscalendar-1.0/doc/html/reference.html#node_sec_5.3.5
113
#. TRANSLATORS: http://docs.python.org/release/2.5/lib/module-time.html
114
#: vigiboard/controllers/plugins/date.py:54 vigiboard/lib/dateformat.py:31
115
#: vigiboard/lib/dateformat.py:43
116
#, python-format
117
msgid "%Y-%m-%d %I:%M:%S %p"
118
msgstr "%Y-%m-%d %I:%M:%S %p"
119

    
120
#: vigiboard/controllers/plugins/date.py:62
121
msgid "From"
122
msgstr "Von"
123

    
124
#: vigiboard/controllers/plugins/date.py:63
125
#: vigiboard/controllers/plugins/date.py:72
126
#: vigiboard/controllers/plugins/groups.py:36
127
msgid "Choose"
128
msgstr "Auswählen"
129

    
130
#: vigiboard/controllers/plugins/date.py:71
131
msgid "To"
132
msgstr "Bis"
133

    
134
#: vigiboard/controllers/plugins/groups.py:37
135
msgid "Clear"
136
msgstr "Löschen"
137

    
138
#: vigiboard/controllers/plugins/groups.py:73
139
msgid "Group"
140
msgstr "Gruppe"
141

    
142
#: vigiboard/controllers/plugins/hostname.py:38
143
msgid "Host"
144
msgstr "Host"
145

    
146
#: vigiboard/controllers/plugins/output.py:38
147
msgid "Output"
148
msgstr "Ausgabe"
149

    
150
#: vigiboard/controllers/plugins/priority.py:90
151
msgid "Priority"
152
msgstr "Priorität"
153

    
154
#: vigiboard/controllers/plugins/servicename.py:41
155
msgid "Service"
156
msgstr "Service"
157

    
158
#: vigiboard/controllers/plugins/status.py:53
159
#: vigiboard/widgets/edit_event.py:56
160
msgid "Trouble Ticket"
161
msgstr "Trouble Ticket"
162

    
163
#: vigiboard/widgets/edit_event.py:35
164
msgid "No change"
165
msgstr "Keine Änderung"
166

    
167
#: vigiboard/widgets/edit_event.py:36
168
msgid "Change to None"
169
msgstr "Zu Keine übergehen"
170

    
171
#: vigiboard/widgets/edit_event.py:37
172
msgid "Change to Acknowledged"
173
msgstr "Zu Bestätigt übergehen"
174

    
175
#: vigiboard/widgets/edit_event.py:38
176
msgid "Change to Closed"
177
msgstr "Zu Geschlossen übergehen"
178

    
179
#: vigiboard/widgets/edit_event.py:39
180
msgid "Force to Closed"
181
msgstr "Geschlossen erzwingen"
182

    
183
#: vigiboard/widgets/edit_event.py:57
184
msgid "Warning: changing the ticket will affect all selected events."
185
msgstr ""
186
"Warnung: die Änderung des Tickets wirkt sich auf alle ausgewählten "
187
"Ereignisse aus."
188

    
189
#: vigiboard/widgets/edit_event.py:59
190
msgid "Acknowledgement Status"
191
msgstr "Bestätigungsstatus"
192

    
193
#: vigiboard/widgets/search_form.py:55
194
msgid "Search"
195
msgstr "Suchen"