Project

General

Profile

Statistics
| Branch: | Tag: | Revision:

vigiboard / vigiboard / i18n / fr / LC_MESSAGES / vigiboard.po @ c25a3200

History | View | Annotate | Download (15.6 KB)

1
# French (France) translations for vigiboard.
2
# Copyright (C) 2009 ORGANIZATION
3
# This file is distributed under the same license as the vigiboard project.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
5
#
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: vigiboard 0.1\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: support.vigilo@csgroup.eu\n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-07-06 11:19+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2017-08-24 12:17+0200\n"
12
"Last-Translator: support.vigilo@csgroup.eu\n"
13
"Language-Team: fr_FR <support.vigilo@csgroup.eu>\n"
14
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"Generated-By: Babel 0.9.4\n"
19

    
20
#: vigiboard/websetup.py:20
21
#, python-format
22
msgid "Vigilo has detected a breakdown on the following collector(s): %(list)s"
23
msgstr "Vigilo a détecté une panne sur le(s) collecteur(s) suivant(s) : %(list)s"
24

    
25
#: vigiboard/controllers/root.py:75 vigiboard/controllers/root.py:85
26
#: vigiboard/controllers/root.py:555 vigiboard/controllers/silence.py:49
27
msgid "You need to be authenticated"
28
msgstr "Vous devez vous authentifier"
29

    
30
#: vigiboard/controllers/root.py:88
31
msgid "You don't have access to VigiBoard"
32
msgstr "Vous n'avez pas accès à VigiBoard"
33

    
34
#: vigiboard/controllers/root.py:227 vigiboard/controllers/root.py:521
35
#: vigiboard/controllers/vigiboardrequest.py:454
36
msgid "Apply"
37
msgstr "Appliquer"
38

    
39
#: vigiboard/controllers/root.py:361
40
msgid "No masked event or access denied"
41
msgstr "Aucun événement masqué ou accès refusé"
42

    
43
#: vigiboard/controllers/root.py:419
44
msgid "No such event or access denied"
45
msgstr "Aucun événement correspondant ou accès refusé"
46

    
47
#: vigiboard/controllers/root.py:488
48
msgid "No such host/service"
49
msgstr "Hôte ou service inexistant"
50

    
51
#: vigiboard/controllers/root.py:511
52
msgid "No access to this host/service or no event yet"
53
msgstr "Accès à cet hôte/service refusé ou aucun événement pour le moment"
54

    
55
#: vigiboard/controllers/root.py:558
56
msgid "You don't have write access to VigiBoard"
57
msgstr "Vous n'avez pas d'accès en écriture sur VigiBoard"
58

    
59
#: vigiboard/controllers/root.py:581
60
msgid "No event has been selected"
61
msgstr "Aucun événement sélectionné"
62

    
63
#: vigiboard/controllers/root.py:609
64
msgid ""
65
"Changes have occurred since the page was last displayed, your changes "
66
"HAVE NOT been saved."
67
msgstr ""
68
"Des modifications ont eu lieu depuis le dernier affichage de cette page, "
69
"vos modifications N'ONT PAS été enregistrées."
70

    
71
#: vigiboard/controllers/root.py:615
72
msgid "No access to this event"
73
msgstr "Accès à cet événement refusé"
74

    
75
#: vigiboard/controllers/root.py:622
76
msgid "You don't have administrative access to VigiBoard"
77
msgstr "Vous n'avez les droits d'administration sur VigiBoard"
78

    
79
#: vigiboard/controllers/root.py:649
80
msgid "None"
81
msgstr "Aucun"
82

    
83
#: vigiboard/controllers/root.py:650
84
msgid "Acknowledged"
85
msgstr "Pris en compte"
86

    
87
#: vigiboard/controllers/root.py:651
88
msgid "Acknowledged and closed"
89
msgstr "Pris en compte et fermé"
90

    
91
#: vigiboard/controllers/root.py:672
92
#, python-format
93
msgid ""
94
"User \"%(user)s\" (%(address)s) changed the trouble ticket from "
95
"\"%(previous)s\" to \"%(new)s\" on event #%(idevent)d"
96
msgstr ""
97
"L'utilisateur \"%(user)s\" (%(address)s) a changé le ticket d'incident de"
98
" l'événement n°%(idevent)d de \"%(previous)s\" vers \"%(new)s\""
99

    
100
#: vigiboard/controllers/root.py:717
101
#, python-format
102
msgid "User \"%(user)s\" (%(address)s) forcefully closed event #%(idevent)d"
103
msgstr ""
104
"L'utilisateur \"%(user)s\" (%(address)s) a forcé la fermeture de "
105
"l'événement #%(idevent)d"
106

    
107
#: vigiboard/controllers/root.py:750
108
#, python-format
109
msgid ""
110
"User \"%(user)s\" (%(address)s) changed the state from \"%(previous)s\" "
111
"to \"%(new)s\" on event #%(idevent)d"
112
msgstr ""
113
"L'utilisateur \"%(user)s\" (%(address)s) a changé l'état de l'événement "
114
"n°%(idevent)d de \"%(previous)s\" vers \"%(new)s\""
115

    
116
#: vigiboard/controllers/root.py:762
117
msgid "Updated successfully"
118
msgstr "Mise à jour réussie"
119

    
120
#: vigiboard/controllers/root.py:787
121
#, python-format
122
msgid "No such plugin '%s'"
123
msgstr "Module introuvable \"%s\""
124

    
125
#: vigiboard/controllers/root.py:828
126
msgid "No such incident or insufficient permissions"
127
msgstr "Aucun incident correspondant ou permissions insuffisantes"
128

    
129
#: vigiboard/controllers/root.py:948
130
#, python-format
131
msgid "Next %(limit)s"
132
msgstr "%(limit)s suivants"
133

    
134
#: vigiboard/controllers/silence.py:52
135
msgid "Insufficient privileges for this action"
136
msgstr "Droits insuffisants pour cette action"
137

    
138
#: vigiboard/controllers/silence.py:137
139
#, python-format
140
msgid "Another rule already exists for service '%s' on host '%s'."
141
msgstr "Une autre règle existe déjà pour le service '%s' sur l'hôte '%s'."
142

    
143
#: vigiboard/controllers/silence.py:141
144
#, python-format
145
msgid "Another rule already exists for host '%s'."
146
msgstr "Une autre règle existe déjà pour l'hôte '%s'."
147

    
148
#: vigiboard/controllers/silence.py:223
149
#: vigiboard/controllers/plugins/hostname.py:24
150
msgid "Host"
151
msgstr "Hôte"
152

    
153
#: vigiboard/controllers/silence.py:224
154
#: vigiboard/controllers/plugins/servicename.py:26
155
msgid "Service"
156
msgstr "Service"
157

    
158
#: vigiboard/controllers/silence.py:225
159
msgid "States"
160
msgstr "États"
161

    
162
#: vigiboard/controllers/silence.py:226
163
msgid "Last modification"
164
msgstr "Dernière modification"
165

    
166
#: vigiboard/controllers/silence.py:227
167
msgid "Author"
168
msgstr "Auteur"
169

    
170
#: vigiboard/controllers/silence.py:228
171
msgid "Comment"
172
msgstr "Commentaire"
173

    
174
#: vigiboard/controllers/silence.py:278 vigiboard/controllers/silence.py:377
175
#: vigiboard/controllers/silence.py:399 vigiboard/controllers/silence.py:548
176
#, python-format
177
msgid "An exception has been raised while querying the database: %s"
178
msgstr ""
179
"Une exception a été levée lors de l'interrogation de la base de données :"
180
" %s"
181

    
182
#: vigiboard/controllers/silence.py:282 vigiboard/controllers/silence.py:289
183
#: vigiboard/controllers/silence.py:403 vigiboard/controllers/silence.py:570
184
#, python-format
185
msgid "Silence rule #%s does not exist."
186
msgstr "La règle de silence #%s n'existe pas."
187

    
188
#: vigiboard/controllers/silence.py:360
189
msgid "No state specified for the silence rule."
190
msgstr "Aucun état n'a été spécifié pour la règle de silence."
191

    
192
#: vigiboard/controllers/silence.py:382
193
#, python-format
194
msgid "Host '%s' does not exist."
195
msgstr "L'hôte '%s' n'existe pas."
196

    
197
#: vigiboard/controllers/silence.py:385
198
#, python-format
199
msgid "Service '%s' does not exist for host '%s'."
200
msgstr "Le service '%s' n'existe pas pour l'hôte '%s'."
201

    
202
#: vigiboard/controllers/silence.py:437
203
#, python-format
204
msgid "An exception has been raised while updating the database: %s"
205
msgstr ""
206
"Une exception a été levée lors de la mise à jour de la base de données : "
207
"%s"
208

    
209
#: vigiboard/controllers/silence.py:447
210
#, python-format
211
msgid ""
212
"User %(user)s (IP: %(ip)s) updated silence rule #%(id)s for service "
213
"%(service)s on host %(host)s."
214
msgstr ""
215
"L'utilisateur %(user)s (IP : %(ip)s) a mis à jour la règle de silence "
216
"#%(id)s pour le service %(service)s sur l'hôte %(host)s."
217

    
218
#: vigiboard/controllers/silence.py:457
219
#, python-format
220
msgid ""
221
"Silence rule #%(id)s (host: %(host)s, service: %(service)s) has been "
222
"successfully updated."
223
msgstr ""
224
"La règle de silence #%(id)s (hôte : %(host)s, service : %(service)s) a "
225
"été mise à jour avec succès."
226

    
227
#: vigiboard/controllers/silence.py:466
228
#, python-format
229
msgid "User %(user)s (IP: %(ip)s) updated silence rule #%(id)s for host %(host)s."
230
msgstr ""
231
"L'utilisateur %(user)s (IP: %(ip)s) a mis à jour la règle de silence "
232
"#%(id)s pour l'hôte %(host)s."
233

    
234
#: vigiboard/controllers/silence.py:474
235
#, python-format
236
msgid "Silence rule #%(id)s (host: %(host)s) has been successfully updated."
237
msgstr "La règle #%(id)s (hôte : %(host)s) a été mise à jour avec succès."
238

    
239
#: vigiboard/controllers/silence.py:483
240
#, python-format
241
msgid ""
242
"User %(user)s (IP: %(ip)s) added a silence rule (#%(id)s) for service "
243
"%(service)s on host %(host)s."
244
msgstr ""
245
"L'utilisateur %(user)s (IP: %(ip)s) a ajouté une règle de silence "
246
"(#%(id)s) pour le service %(service)s sur l'hôte %(host)s."
247

    
248
#: vigiboard/controllers/silence.py:493
249
#, python-format
250
msgid ""
251
"A new silence rule (#%(id)s) has been added for service \"%(service)s\" "
252
"on host \"%(host)s\"."
253
msgstr ""
254
"Une nouvelle règle de silence (#%(id)s) a été ajoutée pour le service "
255
"\"%(service)s\" sur l'hôte \"%(host)s\"."
256

    
257
#: vigiboard/controllers/silence.py:501
258
#, python-format
259
msgid ""
260
"User %(user)s (IP: %(ip)s) added a silence rule (#%(id)s) for host "
261
"%(host)s."
262
msgstr ""
263
"L'utilisateur %(user)s (IP: %(ip)s) a ajouté une règle de silence "
264
"(#%(id)s) pour l'hôte %(host)s."
265

    
266
#: vigiboard/controllers/silence.py:509
267
#, python-format
268
msgid "A new silence rule (#%(id)s) has been added for the host \"%(host)s\"."
269
msgstr ""
270
"Une nouvelle règle de silence (#%(id)s) a été ajoutée pour l'hôte "
271
"\"%(host)s\"."
272

    
273
#: vigiboard/controllers/silence.py:539
274
msgid "No silence rule id specified."
275
msgstr "Aucun identifiant de règle de silence spécifié."
276

    
277
#: vigiboard/controllers/silence.py:558
278
#, python-format
279
msgid "Error: the following silence rules do not exist: %s."
280
msgstr "Erreur : les règles de silence suivantes n'existent pas : %s."
281

    
282
#: vigiboard/controllers/silence.py:561
283
#, python-format
284
msgid "Error: silence rule #%s does not exist."
285
msgstr "Erreur : la règle de silence #%s n'existe pas."
286

    
287
#: vigiboard/controllers/silence.py:579
288
#, python-format
289
msgid "An exception has been raised while deleting the silence rules: %s"
290
msgstr ""
291
"Une exception a été levée lors de la suppression des règles de silence : "
292
"%s"
293

    
294
#: vigiboard/controllers/silence.py:589
295
#, python-format
296
msgid ""
297
"User %(user)s (IP: %(ip)s) deleted silence rule #%(id)s for service "
298
"%(service)s on host %(host)s"
299
msgstr ""
300
"L'utilisateur %(user)s (IP: %(ip)s) a supprimé la règle de silence "
301
"#%(id)s pour le service %(service)s sur l'hôte %(host)s"
302

    
303
#: vigiboard/controllers/silence.py:601
304
#, python-format
305
msgid "User %(user)s (IP: %(ip)s) deleted silence rule #%(id)s for host %(host)s"
306
msgstr ""
307
"L'utilisateur %(user)s (IP: %(ip)s) a supprimé la règle de silence "
308
"#%(id)s pour l'hôte %(host)s"
309

    
310
#: vigiboard/controllers/silence.py:612
311
#, python-format
312
msgid "The following silence rules have been successfully deleted: %s."
313
msgstr "Les règles de silence suivantes ont été supprimées avec succès: %s."
314

    
315
#: vigiboard/controllers/silence.py:615
316
#, python-format
317
msgid "Silence rule #%s has been successfully deleted."
318
msgstr "La règle de silence #%s a été supprimée avec succès."
319

    
320
#: vigiboard/controllers/plugins/date.py:44
321
#, python-format
322
msgid "Eg. %(date)s"
323
msgstr "P.ex. %(date)s"
324

    
325
#: vigiboard/controllers/plugins/date.py:51
326
msgid "Last occurrence"
327
msgstr "Dernière occurrence"
328

    
329
#: vigiboard/controllers/plugins/date.py:54
330
msgid "Between"
331
msgstr "Entre"
332

    
333
#: vigiboard/controllers/plugins/date.py:55
334
#: vigiboard/controllers/plugins/date.py:70
335
#: vigiboard/controllers/plugins/groups.py:26
336
msgid "Choose"
337
msgstr "Choisir"
338

    
339
#: vigiboard/controllers/plugins/date.py:69
340
msgid "And"
341
msgstr "Et"
342

    
343
#: vigiboard/controllers/plugins/date.py:95
344
msgid "Start date cannot be greater than current date"
345
msgstr "La date de début ne peut être supérieure à la date courante"
346

    
347
#: vigiboard/controllers/plugins/date.py:100
348
msgid "Start date cannot be greater than end date"
349
msgstr "La date de début ne peut être supérieure à la date de fin"
350

    
351
#: vigiboard/controllers/plugins/date.py:109
352
msgid "End date cannot be greater than current date"
353
msgstr "La date de fin ne peut être supérieure à la date courante"
354

    
355
#: vigiboard/controllers/plugins/details.py:188
356
#: vigiboard/controllers/plugins/state.py:32
357
msgid "Current state"
358
msgstr "État courant"
359

    
360
#: vigiboard/controllers/plugins/groups.py:27
361
msgid "Clear"
362
msgstr "Effacer"
363

    
364
#: vigiboard/controllers/plugins/groups.py:63
365
msgid "Group"
366
msgstr "Groupe"
367

    
368
#: vigiboard/controllers/plugins/hls.py:30
369
msgid "High-Level Service"
370
msgstr "Service de Haut Niveau"
371

    
372
#: vigiboard/controllers/plugins/output.py:23
373
msgid "Output"
374
msgstr "Sortie d'erreur"
375

    
376
#: vigiboard/controllers/plugins/priority.py:73
377
msgid "Priority"
378
msgstr "Priorité"
379

    
380
#: vigiboard/controllers/plugins/status.py:38
381
msgid "All alerts"
382
msgstr "Toutes les alertes"
383

    
384
#: vigiboard/controllers/plugins/status.py:41
385
msgid "New alerts"
386
msgstr "Nouvelles alertes"
387

    
388
#: vigiboard/controllers/plugins/status.py:42
389
msgid "Alerts marked as Acknowledged"
390
msgstr "Alertes « Prises en compte »"
391

    
392
#: vigiboard/controllers/plugins/status.py:43
393
msgid "Alerts marked as Closed"
394
msgstr "Alertes « Fermées »"
395

    
396
#: vigiboard/controllers/plugins/status.py:49
397
#: vigiboard/widgets/edit_event.py:58
398
msgid "Trouble Ticket"
399
msgstr "Ticket d'incident"
400

    
401
#: vigiboard/controllers/plugins/status.py:54
402
#: vigiboard/widgets/edit_event.py:61
403
msgid "Acknowledgement Status"
404
msgstr "Statut d'acquittement"
405

    
406
#. TRANSLATORS: Format de date et heure Python/JavaScript.
407
#. TRANSLATORS:
408
#. http://www.dynarch.com/static/jscalendar-1.0/doc/html/reference.html#node_sec_5.3.5
409
#. TRANSLATORS: http://docs.python.org/release/2.5/lib/module-time.html
410
#: vigiboard/lib/dateformat.py:37
411
#, python-format
412
msgid "%Y-%m-%d %I:%M:%S %p"
413
msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
414

    
415
#. TRANSLATORS: Format de date Python/JavaScript.
416
#. TRANSLATORS:
417
#. http://www.dynarch.com/static/jscalendar-1.0/doc/html/reference.html#node_sec_5.3.5
418
#. TRANSLATORS: http://docs.python.org/release/2.5/lib/module-time.html
419
#: vigiboard/lib/dateformat.py:66
420
#, python-format
421
msgid "%Y-%m-%d"
422
msgstr "%d/%m/%Y"
423

    
424
#: vigiboard/public/js/main.js:40
425
msgid "Search Event"
426
msgstr "Rechercher un événement"
427

    
428
#: vigiboard/public/js/main.js:55
429
msgid "Select a group"
430
msgstr "Choisir un groupe"
431

    
432
#: vigiboard/public/js/main.js:87 vigiboard/public/js/main.js:108
433
#: vigiboard/public/js/main.js:156 vigiboard/public/js/main.js:189
434
msgid "Unable to save preferences"
435
msgstr "Impossible de sauvegarder les préférences"
436

    
437
#: vigiboard/public/js/main.js:144
438
msgid "Could not refresh data, reloading the page"
439
msgstr "Impossible de mettre à jour les données, rechargement de la page"
440

    
441
#: vigiboard/public/js/silence.js:63
442
msgid "Are you sure you want to delete this rule?"
443
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette règle ?"
444

    
445
#: vigiboard/public/js/silence.js:64
446
msgid "Silence rule #{id}"
447
msgstr "Règle de silence #{id}"
448

    
449
#: vigiboard/public/js/silence.js:65
450
msgid "Delete this rule"
451
msgstr "Supprimer cette règle"
452

    
453
#: vigiboard/public/js/silence.js:79
454
msgid "No"
455
msgstr "Non"
456

    
457
#: vigiboard/widgets/edit_event.py:19
458
msgid "No change"
459
msgstr "Pas de changement"
460

    
461
#: vigiboard/widgets/edit_event.py:20
462
msgid "Change to None"
463
msgstr "Changer en Non pris en compte"
464

    
465
#: vigiboard/widgets/edit_event.py:21
466
msgid "Change to Acknowledged"
467
msgstr "Changer en Pris en compte"
468

    
469
#: vigiboard/widgets/edit_event.py:22
470
msgid "Change to Closed"
471
msgstr "Changer en Fermé"
472

    
473
#: vigiboard/widgets/edit_event.py:23
474
msgid "Force to Closed"
475
msgstr "Forcer à Fermé"
476

    
477
#: vigiboard/widgets/edit_event.py:29
478
msgid "Ticket change"
479
msgstr "Changement de ticket"
480

    
481
#: vigiboard/widgets/edit_event.py:30
482
msgid "Forced change state"
483
msgstr "Changement d'état forcé"
484

    
485
#: vigiboard/widgets/edit_event.py:31
486
msgid "Acknowledgement change state"
487
msgstr "Changement d'état d'acquittement"
488

    
489
#: vigiboard/widgets/edit_event.py:32
490
msgid "Ticket change notification"
491
msgstr "Notification de changement de ticket"
492

    
493
#: vigiboard/widgets/edit_event.py:33
494
msgid "New occurrence"
495
msgstr "Nouvelle occurrence"
496

    
497
#: vigiboard/widgets/edit_event.py:34
498
msgid "Nagios update state"
499
msgstr "Mise à jour d'état par Nagios"
500

    
501
#: vigiboard/widgets/edit_event.py:38
502
msgid "Forced"
503
msgstr "Forcé"
504

    
505
#: vigiboard/widgets/edit_event.py:59
506
msgid "Warning: changing the ticket will affect all selected events."
507
msgstr "Attention : la modification du ticket affectera toute la sélection."
508

    
509
#: vigiboard/widgets/search_form.py:42
510
msgid "Search"
511
msgstr "Rechercher"
512