vigigraph / vigigraph / i18n / fr / LC_MESSAGES / vigigraph.po @ fa7cea2a
History | View | Annotate | Download (2.43 KB)
1 |
# French (France) translations for vigigraph. |
---|---|
2 |
# Copyright (C) 2010 ORGANIZATION |
3 |
# This file is distributed under the same license as the vigigraph project. |
4 |
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. |
5 |
# |
6 |
msgid "" |
7 |
msgstr "" |
8 |
"Project-Id-Version: vigigraph 0.1\n" |
9 |
"Report-Msgid-Bugs-To: contact@projet-vigilo.org\n" |
10 |
"POT-Creation-Date: 2010-02-15 13:41+0100\n" |
11 |
"PO-Revision-Date: 2010-09-21 17:20+0200\n" |
12 |
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
13 |
"Language-Team: fr_FR <LL@li.org>\n" |
14 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" |
15 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
16 |
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
17 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
18 |
"Generated-By: Babel 0.9.4\n" |
19 |
|
20 |
#: vigigraph/controllers/root.py:30 vigigraph/controllers/root.py:32 |
21 |
#: vigigraph/controllers/root.py:37 vigigraph/controllers/rpc.py:52 |
22 |
msgid "You need to be authenticated" |
23 |
msgstr "Vous devez vous authentifier" |
24 |
|
25 |
#: vigigraph/controllers/root.py:41 vigigraph/controllers/rpc.py:56 |
26 |
msgid "You don't have access to VigiGraph" |
27 |
msgstr "Vous n'avez pas accès à VigiGraph" |
28 |
|
29 |
#: vigigraph/controllers/root.py:53 |
30 |
msgid "Wrong credentials" |
31 |
msgstr "Identifiant ou mot de passe incorrect" |
32 |
|
33 |
#: vigigraph/controllers/root.py:68 |
34 |
#, python-format |
35 |
msgid "\"%(username)s\" logged in (from %(IP)s)" |
36 |
msgstr "\"%(username)s\" s'est connecté (depuis %(IP)s)" |
37 |
|
38 |
#: vigigraph/controllers/root.py:72 |
39 |
#, python-format |
40 |
msgid "Welcome back, %s!" |
41 |
msgstr "Bienvenue, %s !" |
42 |
|
43 |
#: vigigraph/controllers/root.py:82 |
44 |
#, python-format |
45 |
msgid "Some user logged out (from %(IP)s)" |
46 |
msgstr "Un utilisateur s'est déconnecté (depuis %(IP)s)" |
47 |
|
48 |
#: vigigraph/controllers/root.py:85 |
49 |
msgid "We hope to see you soon!" |
50 |
msgstr "Au plaisir de vous revoir !" |
51 |
|
52 |
#: vigigraph/controllers/rpc.py:61 vigigraph/controllers/rpc.py:62 |
53 |
#, python-format |
54 |
msgid "Last %d hours" |
55 |
msgstr "Les %d dernières heures" |
56 |
|
57 |
#: vigigraph/controllers/rpc.py:63 vigigraph/controllers/rpc.py:64 |
58 |
#: vigigraph/controllers/rpc.py:65 |
59 |
#, python-format |
60 |
msgid "Last %d days" |
61 |
msgstr "Les %d derniers jours" |
62 |
|
63 |
#: vigigraph/controllers/rpc.py:66 vigigraph/controllers/rpc.py:67 |
64 |
#, python-format |
65 |
msgid "Last %d months" |
66 |
msgstr "Les %d derniers mois" |
67 |
|
68 |
#: vigigraph/controllers/rpc.py:68 |
69 |
msgid "Last year" |
70 |
msgstr "L'an dernier" |
71 |
|
72 |
#: vigigraph/controllers/rpc.py:171 vigigraph/controllers/rpc.py:541 |
73 |
msgid "No subgroup" |
74 |
msgstr "Pas de sous-groupe" |
75 |
|
76 |
#. TRANSLATORS: Format Python de date/heure, lisible par un humain. |
77 |
#: vigigraph/controllers/rpc.py:561 |
78 |
#, python-format |
79 |
msgid "%a, %d %b %Y %H:%M:%S" |
80 |
msgstr "%a, %d %b %Y %H:%M:%S" |
81 |
|